Я – прежде, ты погоди…
Вестник Института по изучению истории и
культуры СССР, №4 (21), 1956, с. 44-47, Мюнхен
Der letzte Schnitt
Павел Трапянок
Мог ли я предположить,
сколь неожиданное и скорое продолжение получит моё сообщение на
прошлогодней майской конференции [1]. Анонимно, мне были присланы
материалы, проливающие свет на обстоятельства последних дней жизни Михася Гуревича. Присланное не сопровождалось ни
какими-либо просьбами, ни условиями, кои могли бы ограничить меня в
обнародовании содержимого почтового пакета. Аноним, вероятнее всего, был близок
с Михасём, на что указывает и характер материалов, и
то, что они хранились у отправителя, а также и желание его остаться
неизвестным.
Предваряя последующее,
замечу только, что характер публикуемого вполне укладывается в положения синдрома Раджича
[2] – когда некто достаточно долго проживает в неродной для него стране, не
желая при этом принимать её язык, и в какой-то момент, вдруг, начинает
оперировать этим чужим языком – и не на уровне отдельных слов и простых
предложений, а на более продвинутом, страдая, разумеется, многочисленными
ошибками и стилистическими несуразностями. Раджич
квалифицировал такое поведение как высшую степень отчаяния и – парадоксально –
отчуждения себя от неродного окружения, так и не ставшего своим. Что ж, всё это
более чем согласуется с обстоятельствами смерти нашего поэта… [3]
Ein frühe Stern
sieht selbst zu hell in der See bei Nacht,
Langeweile ist zu schwierig für dich,
Du bist müde, Du wartest auf eine Nachtigall, –
so Gestalt – der deine – wird geschlossen sein
8.09.1932, Bremerhaven
Die ruhige Nacht und das Eis, und die Sterne, –
ganz alle für einen – für dich,
verbiete mir alles oder nehmen
so nahe, in dir aufgelöst Ich zu werden – so tief
9.09.1932, Bremerhaven
Mit einigen Sachen verloren,
Ich suche für Nacht ohne dich,
die Stille mit Grenzen gestorbenen
so bringt der Landschaften für mich
9.09.1932, Bremerhaven
Über unsere Felder, durch die Nacht und die Tage
fliege Ich wie der Teufel, wie schwarzgoldenen Adler,
suche Ich wirklich niemand,
so mich selbst finden zwischen
deinen Himmeln geschlossen,
existierender für immer und zum Besseren erschossen
15.09.1932, Hamburg
Wir müssen singen,
noch einmal – alle zusammen wirklich –
auf dem höchsten Bergenwall,
und der rote Morgenschein wird unser erster Schritt
zum besseren Leben sein – sicher
15.09.1932, Hamburg
другой вариант, который был на отдельном скомканном листке:
Wir
müssen singen,
noch einmal
– alle zusammen wirklich –
auf dem
Schein des höchsten Bergengipfeln
und das
Morgenrot wird erster Schritt
zum unsere
besseren Leben sein – sicher
15.09.1932, Hamburg
Der letzte Schnitt, die Möglichkeit –
warum ist es verboten? –
Ich gehe da, das Meer scheint,
die Tiefe wartet auf mich – wie Otto
19.09.1932, Hamburg
Dann – wirklich – der erste bin Ich,
Du
wartest auf………
(незакончено)
[2]
Вуко Раджич,
профессор Венского университета, психиатр, впервые описал упомянутый синдром в
1929 году по результатам своей практики в Вене и в Берлине
[3] Den mystiska död till sjöss. Göteborgs Handels- och Sjöfartstidningen, Göteborg, Sverige,
29 september 1932, s. 5
Игорь Савченко
Минск, июль 2018